Příspěvek 26. lis 2019, 02:27

ABBA for scouting

Švédská pop-rocková formace ABBA (1972-1982) je známá hlavně svými evergreeny jako Dancing Queen, Mamma Mia, The Winner Takes It All, Money Money Money, Super Trouper, Voulez-Vous, S.O.S. nebo třeba Gimme! Gimme! Gimme! Pamětníkům je též známá jako kapela "co singl, to hit". Jenže vedle rockových, popových, diskotékových písní je řada takových, které by hudebně a textově perfektně zapadly do skautských či tábornických oddílů. Není jich málo - takových, které by po žádné či určité modifikaci byly použitelné, jsou desítky.
Podívejme se na ně s ohledem na stáří, tedy album po albu. Začneme u alba Ring, Ring z roku 1973 a skončíme posledními vydanými nahrávkami na konci roku 1982.

abba.jpg


Ring, Ring (1973)
RingRing.jpg


Another Town, Another Train
Příběh tuláka, který se seznámí s dívkou, chvíli s ní pobude a vydává se na další cestu. Dívku zanechává osamělou s dopisem na rozloučenou. "To live is to be free." K písničce není oficiální videoklip.

Text + překlad



Me And Bobby And Bobby's Brother
Vzpomínková píseň na dětství. Dospělá dívka (v podání Anni-Frid) vzpomíná na dětská léta strávená s kamarády. Jeden z mála songů otextovaných Bennym Anderssonem. Refrén za doprovodu Björna Ulvaeuse. "Please take me back to that place where I've got all my memories, those were my happiest days." K písničce není oficiální videoklip.

Text + překlad



People Need Love
Vůbec první singl skupiny z roku 1972. Lidé se potřebují vzájemně, a tak by se měli podle toho k sobě chovat. "Flowers in a desert need a drop of rain like a woman needs her man." K písničce není oficiální videoklip.

Text + akordy



He Is Your Brother
Kdyby už pro nic jiného, již svým názvem je písnička vhodná do junáckého prostředí. Významem podobná People Need Love - vybízí, abychom se k lidem chovali jako k bratrům, protože nikdy nevíme, kdy je budeme potřebovat. "Treat him well, he is your brother, you might need his help one day. We depend on one another, love him that's the only way." Opět k ní není oficiální videoklip, ale můžeme se podívat na live video z australského úseku turné v roce 1977.

Text + překlad



Hej gamle man!
Tato naprosto neznámá písnička byla natočena již v roce 1970 (!) pro album Lycka a je první společnou nahrávkou skupiny vůbec. Název se do češtiny překládá jako Haló, starý pane a vypráví o uctivém přístupu mladíčka ke starému pánovi, zřejmě vojákovi, kovanému zkušenostmi života. Písnička hudebně i textově perfektně zapadá do oddílového prostředí, bohužel text je pouze ve švédštině.

Text



Waterloo (1974)
waterloo.jpeg


King Kong Song
Název vystihuje obsah. Divoká písnička o gorilí nestvůře King Kong ve stylu Beach Boys. "Listen to the rhytm of the King Kong song." K písničce není oficiální videoklip, přidáváme tedy studiovou verzi a live verzi (nahranou amatérskými prostředky) z vystoupení v Eskilstuně v roce 1975.

Text + překlad





Hasta Mañana
Méně známá písnička, která ve své době sehrála důležitou úlohu coby záloha číslo jedna pro pozdější hit Waterloo v rámci soutěže Eurovize. Španělský název (v překladu "Nashledanou zítra"), španělský žánr a smutný příběh dívky loučící se se svou láskou. Jako jediná z alba Waterloo byla vybrána na album písní skupiny ve španělštině - Gracias Por La Música, dnes vydávaném pod názvem ABBA Oro. "Time to forget, send me a letter, say you forgive, the sooner the better, Hasta Manana, baby, Hasta Manana, until then." K písničce není videoklip, přidáváme studiové nahrávky v angličtině a španělštině a opět záznam z vystoupení v Eskilstuně.

Text + překlad







Dance (While The Music Still Goes On)
Opět jedna z "rozlučkových" písniček, v tomto případě velice nedoceněná, hlavně po hudební stránce. "Our love was a snowbird, it's flying away. You tell me it's over, what more can I say?" Stále bez oficiálního videa, tedy aspoň studiová nahrávka.

Text + překlad



Sitting In The Palmtree
Lehký příběh z prostředí kokosového ostrova. Mladý kluk vyhlíží svou milou z kokosového stromu a v duchu ji žádá, aby k němu změnila své chování. "I need to show you I’ve got my feelings too, you shouldn’t treat me like you always do."

Text



What About Livingstone
Touto písničkou skládají členové kapely hold pilotovaným výpravám na Měsíc v rámci programu Apollo. Bližší podrobnosti najdete na ExoSpace.cz. "Look, they´re gonna go flying way up to the moon now, hey, what´s it good for anyway?"





Suzy-Hang-Around
Další vzpomínka na dětství, opět otextovaná (a tentokrát i nazpívaná) Bennym Anderssonem (ve stylu Beach Boys). Příběh party kluků, ke kterým se chtěla připojit holčička Suzy. Ta se však se zlou potázala. "Look for a friend of your own, Suzy-hang-around, better come back when you're grown, Suzy-hang-around."

Text + překlad



Honey, Honey
Písnička profláknutá hlavně díky muzikálu Mamma Mia!. Kontrast dvou světů - poblázněné, zamilované holky a jejího kluka, který má na věc poněkud vlažnější pohled. "I don't wanna hurt you, baby, I don't wanna see you cry, so stay on the ground, girl, you better not get too high." Hlavně po textové stránce se však do oddílového prostředí hodí poněkud méně.

Text + překlad



ABBA (1975)
abba.jpg


Medley
Trojice známých amerických lidových písní - Pick A Bale Of Cotton, On Top Of Old Smokey, Midnight Special -, v unikátní a exkluzivním vydání. Nahrávka z roku 1975 původně sloužila pro charitativní účely, v roce 1978 byla uvedena jako B-strana singlu Summer Night City.

Text + překlad



Crazy World
Smutný příběh zamilovaného kluka, který před domem své milé ji vidí líbat se s cizím klukem. "And I close my eyes, will you leave me, girl? And I realise, it's a crazy world." Zdánlivě hotový případ však má nečekané rozuzlení. A tak zůstává poselství, nesoudit věci a lidi zbrkle na první pohled, ale až po pečlivém zvážení dostupných informací. Písnička byla natočena na podzim 1974, poprvé se na veřejnosti objevila až o dva roky později jako B-strana singlu Money, Money, Money.

Text + překlad



Voulez-Vous (1979)
voulez-vous.jpg


Chiquitita
Jedna z nejúspěšních písní vůbec. Byla nahrána v prosinci 1978 u příležitosti Mezinárodního roku dítěte, jenž byl UNICEF vyhlášen na rok 1979. Bylo vytvořeno deset různých modifikací této písničky, než členové skupiny byli spokojeni. Pracovní název byl "In The Arms Of Rosalita", jenž byl později změněn na "Chiquitita" (česky Děvčátko). V lednu 1979 tuto píseň skupina hrála na playback na obrovském koncertě v New Yorku na podporu UNICEF. Chiquitita byla "malý" dárek této organizaci - na procentech z prodeje jí vydělala desítky milionů dolarů. Její následné vydání na singlu znamenalo velký úspěch zvláště ve španělsky mluvících zemích - což podnítilo k nahrání písničky (i řady dalších) ve španělštině a vydání samostatného alba Gracias Por La Música v první polovině roku 1980. Její live provedení bylo natočeno ve Wembley v listopadu 1979, v rámci světového turné. Bohužel neexistuje (nebo nebylo zveřejněno) video z celé části, jen úryvek, live audio nahrávku najdeme na několika live albech. "Chiquitita, you and I cry but the sun is still in the sky and shining above you."

Text + překlad











I Have A Dream
I Have A Dream je další hymna, připravená u příležitosti Mezinárodního roku dítěte. Je silně ovlivněna švédskými lidovými písněmi. Je to zamyšlení nad osudem člověka, nad koncem jeho pozemské cesty. "I believe in angels, something good in everything I see, I believe in angels when I know the time is right for me." Její prezentace na druhém světovém turné kapely byla překvapením - vždy při ní vystupovalo pětadvacet místních dětí. Přinášíme záznam z Wembley, video ke španělské verzi Estoy Soñando, vystoupení na playback 11. prosince 1982 (poslední společné veřejné vystoupení, přenášené živě ze Stockholmu do Londýna přes satelit) a živé vystoupení Anni-Frid Lyngstad spolu s dětmi ve švýcarské budově UNICEF.

Text + překlad









Super Trouper (1980)
super_trouper.jpg


Happy New Year
Píseň neodmyslitelně spjatá s příchodem nového roku - bohužel však ne pro její poselství, čistě jen kvůli názvu. Text písně je však hlubokomyslný, bez ohledu na název. Drobná chyba: Happy New Year vzniklo k oslavě příchodu roku 1980 - jakožto roku nového desetiletí. Stejně tak se v poslední sloce: Agnetha se ptá "It's the end of a decade, in another ten year time who can say what we'll find, what lies waiting down the line, in the end of eighty-nine?" Desetiletí však začíná prvním rokem nového desetiletí, ne posledním rokem toho starého. Nicméně díky této chybě se podařilo mimoděk "předpovědět" velké změny, které svět právě na konci roku 1989 potkaly.
Happy New Year bylo též nahráno ve španělské mutaci. Přinášíme obě.

Text + překlad







The Way Old Friends Do
Jedna z nejlepších skladeb skupiny a jedna z nejlepších písní vůbec. Postavená na základě skotské lidovky Auld Lang Syne (Tak dávno již). Písnička o přátelství a o tom, co dobrého a zlého přináší. "Oh I don't care what comes tomorrow, we can face it together, the way old friends do." Nahrána živě ve Wembley Arena v listopadu 1979 a umístěna jako závěrečná skladba pro alba Super Trouper a kompilační album More ABBA Gold.
Připojujeme úryvek z filmu ABBA In Concert, v němž Björn Ulvaeus a Agnetha Fältskog vysvětlují, proč vybrali tuto píseň na album Super Trouper. Jako bonus přidáváme amatérské video z června 2016 - tehdy na akci pro přátele Agnetha s Anni-Frid Lyngstad k překvapení všech (i pánské části skupiny) zazpívaly po téměř 37 letech znovu, spolu a naživo!

Text + překlad



Sledujte ExoSpace.cz